"И он собрал их на место, называемое по-еврейски
Армагеддон" (Отк.16:16)
"И как сон, как ночное сновидение, будет множество
всех народов, воюющих против Ариила, и всех
выступивших против него и укреплений его
и стеснивших его" (Ис. 29:7)
1. Вступление
В период Великой скорби (2:10-22, 19:5-8, 24:1-13), вслед за стихийными бедствиями Дня Господня (Ис.13:13, 24:17-23, 34:1-9), наступит важное для Израиля историческое событие, заключительная стадия вооружённой борьбы с окрестными народами (29:1-9).
Последнюю войну провидят многие ветхозаветные нави: Зехарйа [Л.1], Йоэйл [Л.2], Миха [Л.3], Нахум [Л.4], Хаваккук (Авв.3:13, 14), Йехэзкэйл (39:1-20), Йирмейа (Иер.30:11-18). В Новом Завете решающее сражение во всей военной кампании именуется "Армагеддон" (Отк.16:14-16).
Композиция ст.29:1-9. 1. Введение с предупреждением о судьбе, ожидающей город, в нём когда-то жил Давид (29:1).
2. Изложение главной темы - ближневосточная вражда:
а) окружение столицы (29:2-4, 7);
б) длительность осады, момент её начала (29:1, 6-9);
в) поражение напавших на Сион (29:5, 8).
Последнюю войну провидят многие ветхозаветные нави: Зехарйа [Л.1], Йоэйл [Л.2], Миха [Л.3], Нахум [Л.4], Хаваккук (Авв.3:13, 14), Йехэзкэйл (39:1-20), Йирмейа (Иер.30:11-18). В Новом Завете решающее сражение во всей военной кампании именуется "Армагеддон" (Отк.16:14-16).
Композиция ст.29:1-9. 1. Введение с предупреждением о судьбе, ожидающей город, в нём когда-то жил Давид (29:1).
2. Изложение главной темы - ближневосточная вражда:
а) окружение столицы (29:2-4, 7);
б) длительность осады, момент её начала (29:1, 6-9);
в) поражение напавших на Сион (29:5, 8).
Главная тема. Противоборство Мединат Йисраэль и его соседей, более чем годичное оцепление врагами Йерушалаима.
Цель написания. Предупредить соплеменников о грядущем наказании от Господа, дать надежду на прощение.
Содержание. Исаия извещает жителей Ариила (Иерусалим) о горе (29:1), беда придёт от Яхве Элохим (ст.2) в лице множества неприятелей (ст.5, 7), обступивших город (ст.3, 7). Война начнётся после теофании, сопровождаемой стихийными бедствиями (29:6) и функциональными расстройствами (ст.9). В ту пору с неба падает прах, приглушающий речь (ст.4).
Все, воюющие против Ариила, измучатся от голода, истомятся от жажды; они не достигнут цели (29:8), но, согласно пословице, внезапно исчезнут словно улетающая мякина при молотьбе (ст.5).
Все, воюющие против Ариила, измучатся от голода, истомятся от жажды; они не достигнут цели (29:8), но, согласно пословице, внезапно исчезнут словно улетающая мякина при молотьбе (ст.5).
Проблема толкования. Стихи 21:1-9 касаются периода ассирийского нашествия в 701 г. до Р.Х. или они носят эсхатологический характер.
2. Горе согнёт, беда добьёт (29:1)
Исаия предсказывает горькую участь взятой в кольцо столице; плач и сетования её жителей на протяжении более года (29:1-5)."Горе Ариилу (Ариэйль), Ариилу (Йерушалаим), городу в котором жил Давид! приложите (Прибавляйте) год к году; пусть закалают жертвы (праздники чередуются)" (29:1; в скобках, текст из [Л.5]).
Ариил (евр. Ариэйль). "Поэтическое имя Иерусалима ... синекдоха - поэтический приём обозначения целого через часть" [Л.22, стр. 99], там находился "жертвенник всесожжения" [Л.16, стр. 50]. "Это синоним Иерусалима. Само название обозначает "очаг, верхняя часть жертвенника Эла" [Л.6, стр. 713].
"Пророк не решается проклясть Иерусалим, который благословлён Самим Богом. Поэтому он прибегает к иносказанию, называя его Ариэлем" [Л.24, стр. 1039]. Гипотеза иносказания понятна, но почему сын Амоца называет столицу так странно, "очаг"?
Авторы комментария [Л.6] предполагают. "Данное пророчество говорит о городе, который будет уничтожен, как жертвы, принесенные на алтарь" (стр. 713). Однако из ст. 29:8 следует, нападающие не добьются цели, он НЕ сгорит подобно жертвам на алтаре; весь "народ не будет истреблён из города" (Зах.14:1-3).
Очевидно упомянутая выше культовая аллюзия имеет более глубокое значение. Засыпаемое пеплом густого пеплопада поселение, нави уподобляет очагу, "на котором приносились жертвы всесожжения" [Л.7, стр. 610]. В Ариэйле, засыпанном пеплом, прольётся кровь многих защитников, "он будет местом бойни" (там же).
Как долго продлится "Горе Ариилу"? провидец отвечает, "приложите год к году" (29:1, б). "Правильнее перевести это место так: "в истекающем году вы можете прибавить ещё только один цельный год ..." [Л.8, стр. 1090], "произойдёт это по окончании текущего года, плюс по прошествии ещё одного" [Л.9, стр. 70].
Понятно, но к какому периоду истории надобно приписать осаду столицы Мединат Йисраэль? длительностью неполных два года. Авторы толкования [Л.9] предлагают версию. "Исаия предсказывает событие, происшедшее в 701 г. до Р.Х., когда ассирийский царь Сеннахирим осадил Иерусалим" (стр. 69).
Данное мнение разделяют составители других работ [Л.7, 8, 10, 11, 15, 23, 25]. Тем не менее, некоторые из них отмечают. "Но Исаия думал не только об истории, но и последних временах, когда на Иерусалим опять нападут армии мира сего. Это нападение исследователи пророчеств называют Армагеддоном ..." [Л.7, стр. 611].
В таком случае, указание пророка о нашествии, "приложите год к году" относится к будущему Дню Господа [Л.12, 13], вовсе не к походу ассирийской армии. В грядущем. "Беспощадные пропадут, глумливые исчезнут, и все, кто привержен злу, будут истреблены" (29:20, пер. [Л.14]).
3. Плачем горю не поможешь (29:2, 3)
Зехарйа предсказывает бедственную участь как столице (Зах.14:1, 2), так всем горожанам, чтущим Бога губами, сердцем далёких от Него (Ис.29:13). В Йом Адонай две части израильтян истребятся, третья - введена в огонь (Зах.13:8, 9).
Всего, после уничтожения, в стране "останется десятая часть её жителей", затем, "она будет снова опустошена" (Ис.6:13, пер. [Л.14]), в т.ч. Йерушалаим подвергнется разграблению (Зах.14:2). Эль Шаддай обращается к вернувшемуся из эвакуации малочисленному остатку так.
"Но Я стесню (притесню) Ариил (Ариэйль), и будет плач (скорбь) и сетование (стенание); и он останется (будет) у Меня, как Ариил ("очаг жертвенника") " (29:2; в скобках: текст из [Л.5 ], в кавычках - из [Л.14]).
Развалившийся город (24:10-12, 52:9), засыпанный пылью из Сахары и пустынь Аравийского полуострова, а также пеплом, "покрытый тлеющей золой и обагрённый кровью" [Л.15, стр.209], уподобится погасшему очагу, большому каменному сооружению [Л.6, 16] для всесожжений (рис.1).
Как предсказано, "наведу Я беду на Ариэль, плачем наполнится он и рыданием; будет Иерусалим ("как очаг жертвенника" [Л.14]) жертвенником Моим" (ст.2, пер. [Л.24]). В стеснённой врагами со всех сторон столице наступят дни траура, слёз, скорби, стонов от наказания Элоах.
"Я расположусь станом вокруг тебя и стесню тебя стражею наблюдательною, и воздвигну против тебя (насыпь) укрепления (осадные башни)" (29:3; в скобках, текст из [Л.5]).
В соврем. переводе ст.3 выглядит так. "Я армии вокруг него стянул, шатры войны вокруг него раскинул" [Л.17]. Но в Масоретском тексте [Л.5] речь о строительстве насыпи и башен, подобно одному из переводов, "осадными башнями окружу" [Л.14].
Стоп, какие ещё насыпи, древние постройки для осады, окопы в эпоху реактивных самолётов, ракетной техники, гаубичной артиллерии? Возможно Йешайа имеет в виду окружение поселения ассирийцами? Нет.
Глобальное землетрясение в День Господень (29:6, 24:17-20, 13:13; Наум.1:5, Отк.16:18) разрушит все языческие города, даже Йерушалаим (ст.19; Ис.17:9, 24:10, 52:9). Сильные колебания земли повредят современную военную технику.
Всего, после уничтожения, в стране "останется десятая часть её жителей", затем, "она будет снова опустошена" (Ис.6:13, пер. [Л.14]), в т.ч. Йерушалаим подвергнется разграблению (Зах.14:2). Эль Шаддай обращается к вернувшемуся из эвакуации малочисленному остатку так.
"Но Я стесню (притесню) Ариил (Ариэйль), и будет плач (скорбь) и сетование (стенание); и он останется (будет) у Меня, как Ариил ("очаг жертвенника") " (29:2; в скобках: текст из [Л.5 ], в кавычках - из [Л.14]).
Развалившийся город (24:10-12, 52:9), засыпанный пылью из Сахары и пустынь Аравийского полуострова, а также пеплом, "покрытый тлеющей золой и обагрённый кровью" [Л.15, стр.209], уподобится погасшему очагу, большому каменному сооружению [Л.6, 16] для всесожжений (рис.1).
Как предсказано, "наведу Я беду на Ариэль, плачем наполнится он и рыданием; будет Иерусалим ("как очаг жертвенника" [Л.14]) жертвенником Моим" (ст.2, пер. [Л.24]). В стеснённой врагами со всех сторон столице наступят дни траура, слёз, скорби, стонов от наказания Элоах.
"Я расположусь станом вокруг тебя и стесню тебя стражею наблюдательною, и воздвигну против тебя (насыпь) укрепления (осадные башни)" (29:3; в скобках, текст из [Л.5]).
В соврем. переводе ст.3 выглядит так. "Я армии вокруг него стянул, шатры войны вокруг него раскинул" [Л.17]. Но в Масоретском тексте [Л.5] речь о строительстве насыпи и башен, подобно одному из переводов, "осадными башнями окружу" [Л.14].
Стоп, какие ещё насыпи, древние постройки для осады, окопы в эпоху реактивных самолётов, ракетной техники, гаубичной артиллерии? Возможно Йешайа имеет в виду окружение поселения ассирийцами? Нет.
Глобальное землетрясение в День Господень (29:6, 24:17-20, 13:13; Наум.1:5, Отк.16:18) разрушит все языческие города, даже Йерушалаим (ст.19; Ис.17:9, 24:10, 52:9). Сильные колебания земли повредят современную военную технику.
Сверх того, все плотины, аэродромы, ангары, мосты, тоннели, ВСЕ дороги будут заблокированы брошенным транспортом, затем разрушены, залиты цунами из Средиземного моря и многодневными дождями [Л.18]. Долина Изреель, прибрежная равнина севернее горы Кармил превратятся в непроходимые болота.
По указанным причинам, в осаде развалин столицы Израиля не могут принять участие танки, САУ, РСЗО, БТРы, другая тяжёлая техника. Раскинут "шатры войны вокруг него" (пер. [Л.17]) приплывшие, пришедшие пешком, приехавшие на лошадях (Зах.12:2-4) из окрестных стран (Иоил.3:11). Противник поставит вокруг многочисленные буквальные шатры-палатки.
Вооружённые всего-навсего лёгким стрелковым оружием, нападающие вынуждены воздвигнуть вокруг разрушенного города осадные укрепления: траншеи, насыпи, окопы, стрелковые ячейки; из развалин домов воздвигнут башни.
По указанным причинам, в осаде развалин столицы Израиля не могут принять участие танки, САУ, РСЗО, БТРы, другая тяжёлая техника. Раскинут "шатры войны вокруг него" (пер. [Л.17]) приплывшие, пришедшие пешком, приехавшие на лошадях (Зах.12:2-4) из окрестных стран (Иоил.3:11). Противник поставит вокруг многочисленные буквальные шатры-палатки.
Вооружённые всего-навсего лёгким стрелковым оружием, нападающие вынуждены воздвигнуть вокруг разрушенного города осадные укрепления: траншеи, насыпи, окопы, стрелковые ячейки; из развалин домов воздвигнут башни.
4. Непрерывный пеплопад? (29:4, 5)
Падает молчит, лежит молчит, а под ногами скрипит, с земли поднять можно, а далеко закинуть сложно. В дни осады обороняющиеся окажутся в загадочной обстановке. Пророк видит, даже слышит, что говорит Яхве Элохим.
"И будешь унижен ("Внизу, в земле окажешься ты"), с земли будешь говорить, и глуха будет речь твоя из-под праха, и голос твой будет, как голос чревовещателя (призрака), и из-под праха шептать (шелестеть) будет речь твоя" (29:4; в скобках: текст из [Л.14], в кавычках - из [Л.19]).
"Этот образ означает крайнюю степень унижения. Речь может идти и о таком состоянии, когда люди уже не могут громко вопиять к Богу, потому что голос сел от долгого рыдания" [Л.25, стр. 827]. Возможно, "от долгого рыдания" ... , но почему из ВСЕЙ открывшейся картины горя, плача, скорби (29:1-3), нави отметил такую неожиданную странную деталь? (ст.4).
Очевидно, его привело в изумление 2 обстоятельства. Первое, видение горожан, оказавшиеся внизу в земле [Л.19], живущих в блиндажах, окопах, норах. Второе, нарушение артикуляции, неразборчивая глухая речь жителей из-за непрерывно падающих пыли и праха; т.к. написано, "сквозь пыль будет пробиваться шепот твой" (ст.4, пер. [Л.24]). Невидимый воздух станет видимым.
Голос защитника столицы, придавленного пеплом, Исаия сравнивает с таинственным голосом чревовещателя, у него звуки исходят из чрева. Точнее, имеется в виду глухая речь призрака (перевод [Л.14, 17, 24]) или полученный вопрошавшим умерших ответ мертвеца (пер. [Л.19, Л.9, 16]).
Приглушенные голоса привидений или покойников слышны, сами они не видны. Подобно и живые, покрывшие седые головы, закрывшие лица, плохо слышны; они почти не видны из-за постоянно висящей пелены, савана из серой дисперсной массы (рис.2). Пепел похоронит убитых, засыплет живых, невозможно стряхнуть непрерывно падающий прах со своих ног.
Завеса пыли довольно плотная, способная не только приглушать звуки, но даже на треть ослабить дневной и ночной свет от светил (Отк.8:12). В те годы. "Солнце и луна померкнут и звёзды потеряют блеск свой" (Иоил.3:15; Зах.14:6, 7).
Исполнится наказание непослушных летящими мелкими останками с неба (Втор.28:24). Лишь через много месяцев Небесный Воитель уничтожит покрывало смерти, накрывшее все народы, рассеет удушливый сплошной покров, окутавший племена (Ис.25:7).
Необычное природное явление непрерывно падающего пепла, вместо дождя, настолько поразило нави, что он, переводя взгляд с города на опоясавшие его многочисленные вражеские отряды, сравнивает их с той же разлетающейся трухой.
"Множество врагов твоих (полчища чужеземцев) будет, как мелкая пыль, и полчище лютых (завоевателей), как разлетающаяся плева (уподобятся улетающей мякине); и это совершится внезапно, в одно мгновение" (29:5; в скобках, текст из [Л.19]).
Сколько бы захватчиков не было, они внезапно исчезнут, подобно улетающей мякине от веяния зерна в пору молотьбы. Осада развалин Йерушалаима неожиданно прекратится (29:5, б). Среди громкого шума сражения, из недостроенного храма раздастся "голос Господа, воздающего возмездие врагам Своим" (66:6, б).
Именно Он станет защитой для народа Своего (Иоил.3:16), по обетованию (Зах.12:9). Многомесячный пылевой покров непрерывного пеплопада исчезнет с возвращением Иеhошуа ха Машиах на храмовую гору.
"На этой горе Господь уничтожит покрывало, накрывшее все народы, завесу ("пелену", пер. [Л.14]), окутавшую все племена" (25:7, пер.[Л.19]). Жившие три года во тьме увидят Свет Великий (9:2).
"И будешь унижен ("Внизу, в земле окажешься ты"), с земли будешь говорить, и глуха будет речь твоя из-под праха, и голос твой будет, как голос чревовещателя (призрака), и из-под праха шептать (шелестеть) будет речь твоя" (29:4; в скобках: текст из [Л.14], в кавычках - из [Л.19]).
"Этот образ означает крайнюю степень унижения. Речь может идти и о таком состоянии, когда люди уже не могут громко вопиять к Богу, потому что голос сел от долгого рыдания" [Л.25, стр. 827]. Возможно, "от долгого рыдания" ... , но почему из ВСЕЙ открывшейся картины горя, плача, скорби (29:1-3), нави отметил такую неожиданную странную деталь? (ст.4).
Очевидно, его привело в изумление 2 обстоятельства. Первое, видение горожан, оказавшиеся внизу в земле [Л.19], живущих в блиндажах, окопах, норах. Второе, нарушение артикуляции, неразборчивая глухая речь жителей из-за непрерывно падающих пыли и праха; т.к. написано, "сквозь пыль будет пробиваться шепот твой" (ст.4, пер. [Л.24]). Невидимый воздух станет видимым.
Голос защитника столицы, придавленного пеплом, Исаия сравнивает с таинственным голосом чревовещателя, у него звуки исходят из чрева. Точнее, имеется в виду глухая речь призрака (перевод [Л.14, 17, 24]) или полученный вопрошавшим умерших ответ мертвеца (пер. [Л.19, Л.9, 16]).
Приглушенные голоса привидений или покойников слышны, сами они не видны. Подобно и живые, покрывшие седые головы, закрывшие лица, плохо слышны; они почти не видны из-за постоянно висящей пелены, савана из серой дисперсной массы (рис.2). Пепел похоронит убитых, засыплет живых, невозможно стряхнуть непрерывно падающий прах со своих ног.
Завеса пыли довольно плотная, способная не только приглушать звуки, но даже на треть ослабить дневной и ночной свет от светил (Отк.8:12). В те годы. "Солнце и луна померкнут и звёзды потеряют блеск свой" (Иоил.3:15; Зах.14:6, 7).
Исполнится наказание непослушных летящими мелкими останками с неба (Втор.28:24). Лишь через много месяцев Небесный Воитель уничтожит покрывало смерти, накрывшее все народы, рассеет удушливый сплошной покров, окутавший племена (Ис.25:7).
Необычное природное явление непрерывно падающего пепла, вместо дождя, настолько поразило нави, что он, переводя взгляд с города на опоясавшие его многочисленные вражеские отряды, сравнивает их с той же разлетающейся трухой.
"Множество врагов твоих (полчища чужеземцев) будет, как мелкая пыль, и полчище лютых (завоевателей), как разлетающаяся плева (уподобятся улетающей мякине); и это совершится внезапно, в одно мгновение" (29:5; в скобках, текст из [Л.19]).
Сколько бы захватчиков не было, они внезапно исчезнут, подобно улетающей мякине от веяния зерна в пору молотьбы. Осада развалин Йерушалаима неожиданно прекратится (29:5, б). Среди громкого шума сражения, из недостроенного храма раздастся "голос Господа, воздающего возмездие врагам Своим" (66:6, б).
Именно Он станет защитой для народа Своего (Иоил.3:16), по обетованию (Зах.12:9). Многомесячный пылевой покров непрерывного пеплопада исчезнет с возвращением Иеhошуа ха Машиах на храмовую гору.
"На этой горе Господь уничтожит покрывало, накрывшее все народы, завесу ("пелену", пер. [Л.14]), окутавшую все племена" (25:7, пер.[Л.19]). Жившие три года во тьме увидят Свет Великий (9:2).
5. Теофания (29:6)
Слушателей сына Амоца, многие поколения читателей его пророчеств, конечно же, интересовала дата предсказанного события. Тайновидец отвечает, когда Адонай нанесёт визит.
"Господь Саваоф ("явится Господь Сил") посетит тебя (От Господа Цеваота наказан будешь) (1) громом, и (2) землетрясением, и (3) сильным гласом (шумом великим), (4) бурею (ураганом) и (5) вихрем, и (6) пламенем всепожирающего огня" (29:6; в скобках: текст из [Л.5], в кавычках - из [Л.14], цифры - последовательные этапы события).
Издалека придёт имя (евр. "Ашем") Небесного Воителя, "пылая гневом в густом облаке дыма ... язык Его - пожирающий огонь" (30:27) , пер. [Л.14]). В какую пору Он посетит израильтян? Авторы толкований [Л.9, Л.11], предполагают, Богоявление уже произошло, "с целью спасения во время осады ассирийцами" (стр. 939).
Однако в Масоре ясно говорится о наказании столицы, совсем не её спасении. Кроме того факт теофании в том веке, не зафиксирован ни в Библии, ни в светской истории Израиля.
"Внезапное появление Господа Саваофа среди грома, землетрясения, смерча и всепожирающего огня скорее напоминает Его явление израильтянам на горе Синай ... нежели врагам в человеческом образе, таким как Сеннахирим и ассирийцы" [Л.15, стр. 209]. Логично, посему в [Л.10] ст.6 относится к будущему. "Термины указывают на период катаклизмов, знаменующих собой снятие печатей и время труб и чаш в книге Откровение" (стр. 986).
Почему же Йешайа описывает грядущую теофанию в таких загадочно-непонятных терминах? особенно странно они выглядят в параллельном стихе 30:27 (уста Бога, язык Его, пожирающий огонь, густой дым). Вероятно он видит падение пылающего небесного тела в клубах дыма (рис.3). На удивление точно рассказывая ДО научным языком о ВСЕХ 6-и стадиях катастрофы (29:6).
Вначале (1) гром звуковой ударной волны при полёте астероида в атмосфере нашей планеты и (2) землетрясение, вызванное импактом (ст.6, б; 24:17-20).
Потом (3) "Шум великий" как переведено в [Л.5, 19] или "страшным шумом" [Л.14] от мощного термического взрыва, именуемого гласом Всевышнего (30:30, 33:3).
Далее, порождаемая взрывом (4) буря, точнее "ураган" (пер. [Л.5, 14, 19]), по-научному "гиперган", и (5) вихрь, вращательное движение громадных масс воздуха над эпицентром импакта [Л.20].
Наконец, ударная волна из раскалённых газов, каменной пыли, песка создаст (6) "пламя всепожирающего огня", т.к. её температура достигает 700 000 оС.
Импакты, взрывы супервулканов, извержения вулканов выбросят высоко в атмосферу колоссальные объёмы веществ: пепла, минеральной и органической пыли, размолотой пемзы, сажи, золы, водяного пара, иных газов. Перечисленные останки земли, именуемые нави "прах" (29:4), в виде пеплопадов будут непрерывно орошать землю вместо дождя (Втор.28:24) на протяжении нескольких лет.
"Господь Саваоф ("явится Господь Сил") посетит тебя (От Господа Цеваота наказан будешь) (1) громом, и (2) землетрясением, и (3) сильным гласом (шумом великим), (4) бурею (ураганом) и (5) вихрем, и (6) пламенем всепожирающего огня" (29:6; в скобках: текст из [Л.5], в кавычках - из [Л.14], цифры - последовательные этапы события).
Издалека придёт имя (евр. "Ашем") Небесного Воителя, "пылая гневом в густом облаке дыма ... язык Его - пожирающий огонь" (30:27) , пер. [Л.14]). В какую пору Он посетит израильтян? Авторы толкований [Л.9, Л.11], предполагают, Богоявление уже произошло, "с целью спасения во время осады ассирийцами" (стр. 939).
Однако в Масоре ясно говорится о наказании столицы, совсем не её спасении. Кроме того факт теофании в том веке, не зафиксирован ни в Библии, ни в светской истории Израиля.
"Внезапное появление Господа Саваофа среди грома, землетрясения, смерча и всепожирающего огня скорее напоминает Его явление израильтянам на горе Синай ... нежели врагам в человеческом образе, таким как Сеннахирим и ассирийцы" [Л.15, стр. 209]. Логично, посему в [Л.10] ст.6 относится к будущему. "Термины указывают на период катаклизмов, знаменующих собой снятие печатей и время труб и чаш в книге Откровение" (стр. 986).
Почему же Йешайа описывает грядущую теофанию в таких загадочно-непонятных терминах? особенно странно они выглядят в параллельном стихе 30:27 (уста Бога, язык Его, пожирающий огонь, густой дым). Вероятно он видит падение пылающего небесного тела в клубах дыма (рис.3). На удивление точно рассказывая ДО научным языком о ВСЕХ 6-и стадиях катастрофы (29:6).
Вначале (1) гром звуковой ударной волны при полёте астероида в атмосфере нашей планеты и (2) землетрясение, вызванное импактом (ст.6, б; 24:17-20).
Потом (3) "Шум великий" как переведено в [Л.5, 19] или "страшным шумом" [Л.14] от мощного термического взрыва, именуемого гласом Всевышнего (30:30, 33:3).
Далее, порождаемая взрывом (4) буря, точнее "ураган" (пер. [Л.5, 14, 19]), по-научному "гиперган", и (5) вихрь, вращательное движение громадных масс воздуха над эпицентром импакта [Л.20].
Наконец, ударная волна из раскалённых газов, каменной пыли, песка создаст (6) "пламя всепожирающего огня", т.к. её температура достигает 700 000 оС.
Импакты, взрывы супервулканов, извержения вулканов выбросят высоко в атмосферу колоссальные объёмы веществ: пепла, минеральной и органической пыли, размолотой пемзы, сажи, золы, водяного пара, иных газов. Перечисленные останки земли, именуемые нави "прах" (29:4), в виде пеплопадов будут непрерывно орошать землю вместо дождя (Втор.28:24) на протяжении нескольких лет.
6. Серые призраки осады (29:7, 8)
Завершив сообщение о видении (1:1) эсхатологической теофании (29:6), пророк возвращается к теме блокады Йерушалаима.
"И как сон, как ночное сновидение (видение), будет множество всех народов, воюющих против Ариила (Ариэйля), и всех выступивших (ополчившиеся) против него и укреплений его и стеснивших его ("ведущих против него осаду")" (29:7; в скобках: текст из [Л.5], в кавычках - из [Л.24]).
Отчего Исаия уподобляет оцепление города таинственному ночному сновидению? Очевидно по той же причине, по какой он сравнивает в ст.5 "множество врагов" с мелкой пылью, разлетающимися отходами при молотьбе.
После молотьбы планеты, в условиях сильного пеплопада речь становится глухой словно у привидения (ст.4). Ибо шёпот призрака (пер. [Л.14, 17], в Синод пер. "чревовещателя") или мертвеца (пер. [Л.19, 9]) слышен, но его самого не видно или плохо видно.
Из-за постоянно висящей в воздухе пыли сумрачно даже днём (рис.2). Оттого "множество всех народов, воюющих против Ариила" (29:7, б), внезапно возникающих серой тенью, выглядит "словно видение ночное" (ст.7, пер. [Л.24]), будто ночной кошмар (пер. [Л.17]).
Осада развалин в таких природных условиях похожа на сон как для защитников города, так для нападающих.
"И как голодному снится, будто он ест, но пробуждается, и душа его тоща (он чувствует голод); и как жаждущему снится, будто он пьёт, но пробуждается (без сил), и вот он томится, и душа его жаждет (горло его пересохло): то же будет и множеству всех народов (с разноплеменными полчищами), воюющих против горы Сиона" (29:8; в скобках, текст из [Л.19]).
Яркие загадочные образы ст.8 не следует воспринимать исключительно аллегорически, ведь окружение столицы с целью её захвата продлится более года (29:1, б). Посему толпы завоевателей начнут испытывать острую нехватку пригодной для питья воды и качественного продовольствия (Отк.6:8, 8:11), а "воздух сколько ни глотай, сыт не будешь".
"И как сон, как ночное сновидение (видение), будет множество всех народов, воюющих против Ариила (Ариэйля), и всех выступивших (ополчившиеся) против него и укреплений его и стеснивших его ("ведущих против него осаду")" (29:7; в скобках: текст из [Л.5], в кавычках - из [Л.24]).
Отчего Исаия уподобляет оцепление города таинственному ночному сновидению? Очевидно по той же причине, по какой он сравнивает в ст.5 "множество врагов" с мелкой пылью, разлетающимися отходами при молотьбе.
После молотьбы планеты, в условиях сильного пеплопада речь становится глухой словно у привидения (ст.4). Ибо шёпот призрака (пер. [Л.14, 17], в Синод пер. "чревовещателя") или мертвеца (пер. [Л.19, 9]) слышен, но его самого не видно или плохо видно.
Из-за постоянно висящей в воздухе пыли сумрачно даже днём (рис.2). Оттого "множество всех народов, воюющих против Ариила" (29:7, б), внезапно возникающих серой тенью, выглядит "словно видение ночное" (ст.7, пер. [Л.24]), будто ночной кошмар (пер. [Л.17]).
Осада развалин в таких природных условиях похожа на сон как для защитников города, так для нападающих.
"И как голодному снится, будто он ест, но пробуждается, и душа его тоща (он чувствует голод); и как жаждущему снится, будто он пьёт, но пробуждается (без сил), и вот он томится, и душа его жаждет (горло его пересохло): то же будет и множеству всех народов (с разноплеменными полчищами), воюющих против горы Сиона" (29:8; в скобках, текст из [Л.19]).
Яркие загадочные образы ст.8 не следует воспринимать исключительно аллегорически, ведь окружение столицы с целью её захвата продлится более года (29:1, б). Посему толпы завоевателей начнут испытывать острую нехватку пригодной для питья воды и качественного продовольствия (Отк.6:8, 8:11), а "воздух сколько ни глотай, сыт не будешь".
Иеремия на себе испытал горе от гнева Адоная. "Накормил Он меня полынью, напоил горечью" (Плач.3:15, пер. [Л.19]), ввёл во тьму (ст.2) непрерывно падающих сухих частиц минерального и органического происхождений (Втор.28:24, Ис.29:4, 5).
Чем дальше в сгоревший лес, тем больше пепла., он накроет толстым ковром всю поверхность суши и воды. Пыль набивается в рот, песок скрежещет на зубах, вот почему нави продолжает причитания так. "Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом" (Плач. 3:16, "рот мой пеплом наполнил", пер. [Л.19]).
Без продовольствия и питьевой воды, война прекратится; разноплемённая орда внезапно исчезнет, словно мякина (Ис.29:5). Эль Шаддай явит силу перед глазами напавших племён (52:10), по заслугам воздаст врагам (66:6). Провидец призывает.
"Торжествуйте, пойте вместе, развалины Иерусалима; ибо утешил Господь народ Свой, искупил Иерусалим" (52:9). Отныне Израиль живёт безопасно, более не страдает от соседей, желавших ему зла (Иез.28:24:26).
Без продовольствия и питьевой воды, война прекратится; разноплемённая орда внезапно исчезнет, словно мякина (Ис.29:5). Эль Шаддай явит силу перед глазами напавших племён (52:10), по заслугам воздаст врагам (66:6). Провидец призывает.
"Торжествуйте, пойте вместе, развалины Иерусалима; ибо утешил Господь народ Свой, искупил Иерусалим" (52:9). Отныне Израиль живёт безопасно, более не страдает от соседей, желавших ему зла (Иез.28:24:26).
7. День Господень (29:9)
Окончив тему осады Йерушалаима (29:1-8), главной перипетии Армагеддонской военной кампании, тайновидец возвращается к предшествовавшему Йом Адонай, о котором писал в ст.6.
"Изумляйтесь и дивитесь; они ослепили других, и сами ослепли; они пьяны (опьяневшие), но не от вина,- шатаются, но не от сикеры (шэйхара)" (29:9; в скобках, текст из [Л.5]).
В соврем. переводе. "Остолбенейте, оцепенейте, ослепните, незрячими станьте!" Захмелейте, да не от вина, закачайтесь, да не от хмеля" [Л.19]. Или "Взгляни и удивись - вы опьянели, но не вино вас опьянило, взгляни и удивись - вы падаете, но не вино валит вас с ног" [Л.17].
Несмотря на некоторые разночтения в переводах ст.9, понятно, говорится не о "политической слепоте иудеев" по версии авторов [Л.9], но таинственном воздействии теофании на израильский народ (ст.6). В итоге, "мудрость мудрецов его погибнет, и разума у разумных его не станет" (ст.14, б).
"Изумляйтесь и дивитесь; они ослепили других, и сами ослепли; они пьяны (опьяневшие), но не от вина,- шатаются, но не от сикеры (шэйхара)" (29:9; в скобках, текст из [Л.5]).
В соврем. переводе. "Остолбенейте, оцепенейте, ослепните, незрячими станьте!" Захмелейте, да не от вина, закачайтесь, да не от хмеля" [Л.19]. Или "Взгляни и удивись - вы опьянели, но не вино вас опьянило, взгляни и удивись - вы падаете, но не вино валит вас с ног" [Л.17].
Несмотря на некоторые разночтения в переводах ст.9, понятно, говорится не о "политической слепоте иудеев" по версии авторов [Л.9], но таинственном воздействии теофании на израильский народ (ст.6). В итоге, "мудрость мудрецов его погибнет, и разума у разумных его не станет" (ст.14, б).
Потому что из-за (2) глобального землетрясения (13:13, 24:17-20), сопровождаемого (1) громом, (3) страшным шумом, (4) бурей, (5) вихрем и (6) всепожирающим огнём (29:6), возникнут упругие волны низкочастотных колебаний земли, воды, воздуха.
Совпадение частоты инфразвуковых волн и собственных колебаний человеческих органов (по-научному "резонанс") вызовет их сильную вибрацию, ведущую к функциональным комплексным расстройствам слуха, зрения, речи, сознания, двигательных функций [Л.21].
Потерпевшие в изумлении смотрят друг на друга (29:9), "судороги и боли схватили их", лица разгорелись словно огонь (13:8). В шоковом состоянии психогенного (реактивного) ступора они остолбенеют, оцепенеют (пер. [Л.19]).
Истерические психозы приведут к амаврозу - психогенной временной потере зрения (29:9, б; 59:10). Вот почему такая несогласованность в переводах: "они ослепили других" [Л.11], "ослепите себя" [Л.14, 8], "притворитесь слепыми" [Л.5]. Или "ослепните, незрячими станьте!" [Л.19],- наиболее удачный перевод.
По причине расстройств двигательных функций ("астазия/абазия") уцелевшие "пьяны, но не от вина" (29, в). Хватили лишку вестибулярного "опьянения", по-научному, центрального вестибулярного головокружения, соответственно, нарушения равновесия.
Совпадение частоты инфразвуковых волн и собственных колебаний человеческих органов (по-научному "резонанс") вызовет их сильную вибрацию, ведущую к функциональным комплексным расстройствам слуха, зрения, речи, сознания, двигательных функций [Л.21].
Потерпевшие в изумлении смотрят друг на друга (29:9), "судороги и боли схватили их", лица разгорелись словно огонь (13:8). В шоковом состоянии психогенного (реактивного) ступора они остолбенеют, оцепенеют (пер. [Л.19]).
Истерические психозы приведут к амаврозу - психогенной временной потере зрения (29:9, б; 59:10). Вот почему такая несогласованность в переводах: "они ослепили других" [Л.11], "ослепите себя" [Л.14, 8], "притворитесь слепыми" [Л.5]. Или "ослепните, незрячими станьте!" [Л.19],- наиболее удачный перевод.
По причине расстройств двигательных функций ("астазия/абазия") уцелевшие "пьяны, но не от вина" (29, в). Хватили лишку вестибулярного "опьянения", по-научному, центрального вестибулярного головокружения, соответственно, нарушения равновесия.
Страдальцы, не от вина захмелевшие (51:21), передвигаются неуверенной шаткой походкой, "шатаются, но не от сикеры" (29:9); спотыкаясь, держась за стены словно без глаз. В точности исполнится предсказание.
"Ощупываем, как слепые, стену (бредём вдоль стены на ощупь) и, как без глаз, ходим ощупью, спотыкаемся в полдень, как вечером (будто в потёмках), во мгле - как мертвецы" (59:10, пер. [Л.5]; в скобках, текст из [Л.24]).
"Ощупываем, как слепые, стену (бредём вдоль стены на ощупь) и, как без глаз, ходим ощупью, спотыкаемся в полдень, как вечером (будто в потёмках), во мгле - как мертвецы" (59:10, пер. [Л.5]; в скобках, текст из [Л.24]).
Поведанное Исаией загадочное физиологическое состояние населения прекратится (51.22) по окончании активной фазы стихийных бедствий Дня Господня [Л.21]. "И в тот день глухие услышат слова книги, и прозрят из тьмы и мрака глаза слепых" (29:18) ... однако "все, кто привержен злу, будут истреблены" (ст.20, пер. [Л.14]).
ЛИТЕРАТУРА
1. Статья "4. Комментарии к Книге пророка Захарии. Главы 12-14 - Армагеддон".2. Статья "1. Комментарии к Книге пророка Иоиля. Нашествие саранчи".
3. Статья "6. Комментарии к Книге пророка Михея. Глава 4 - Тысячелетнее царство".
4. Статья "5. Комментарии к Книге пророка Наума. Глава 1 - Гнев Господень".
5. Первые и последние пророки.- Йерушалаим: Мосад Арав КУК, 1975.- 1 002 с.
6. Библейский культурно-исторический комментарий. Часть 1. Ветхий Завет.- СПб.: Мирт, 2003.- 984с.
7. Уоррен Уирсби. Комментарий на Ветхий Завет. В 2-х т. Том II. Ездра - Малахия.- СПб.: Библия для всех, 2011.- 1 111 с.
8. Толковая Библия. Комментарий на все книги Святого Писания. Под ред. Лопухина А.П. Том 1.- Минск: Харвест, 2001.- 1 168 с.
9. Толкование Ветхозаветных книг. От книги Исаии по Книгу Малахии.- Ашфорд: Славянское миссионерское издательство, 1966.- 602 с.
10. Учебная Библия с комментариями Джона Мак-Артура.- Минск: Славянское Евангельское общество, 2004.- 2 201 с.
11. Новая Женевская учебная Библия.- Hanssler-Verlag, 1998.- 2 052 с.
12. Статья №9 "Армагеддон".
13. Статья № 14 "Числа".
14. Библия. Новый Перевод на Русский Язык.- Herrljunga, Sweden: Международное Библейское Общество, 2007.- 1 228 с.
15. Джон Ф.А. Сойэр. Комментарии к книгам Ветхого Завета. Книга пророка Исаии I. Том 13.- USA, Scottdale, ВСБ, 1993.-243 с.
16. Ринекер Ф., Майер Г. Библейская энциклопедия Брокгауза.- Кременчуг: Християнська зоря, 1999.- 1 088с.
17. Библия. Современный перевод Библейских текстов.- М.: World Bible Translation Center, 2002.- 1150с.
18. Статья №3 "День Господень".
19. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета, канонические. Современный русский перевод.- М.: Российское библейское общество, 2011.- 1 408 с.
20. Статья "3. Комментарии к Книге пророка Исаии. Теофания (30:27-30, 63:1-6, 64:1-3)".
21. Статья №4 "Время великой скорби".
22. Большой библейский словарь.- СПб.: Библия для всех, 2005.- 1 503 с.
23. Дерек Т. Исаия.- Минск: Полиграфкомбинат им. Я.Коласа, 2013.- 400 с.
24. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в современном русском переводе.- М.: Издательство ББИ, 2015.- 1856 с.
25. Славянский библейский комментарий.- Киев: ЕААА, Книгоноша, 2016.- 1840 с.